English

هوای تازه

مِثلِ خیالِن
mesle xiyâlen
مِثلِ خُوُنِ صُحْبِ جَوُنی
mesle xowone sohbe javoni
زیباترین کار ِخُدان
zibâtarin kâre xodân
اَمُن اَز نامُندِگاری ، اَمُن اَز نامُندِگاری
amon az nâmondegâri , amon az nâmondegâri

طرح یَه رویای قدیمی
tarhe ya ro’yâye qadimi
تو ذِهْن ِخَط خَطی و مَجروح اَز ناتَوُنی
tu zehne xat xati o majruh az nâtavoni
چه مِهرَبُن تِر اَز هَر یاری
če mehrabonter az har yâri
اَمُن اَز نامُندِگاری ، اَمُن اَز نامُندِگاری
amon az nâmondegâri , amon az nâmondegâri

صُحْبِ سَحَر
sohbe sahar
بیدار اَز اِنتِظاری شیرین
bidâr az entezâri širin
خورد و خوراکی اَز اِحساس و تَخَیُّل
xord o xorâki az ehsâs o taxayyol
شُو لَبالَب اَز سِتارَه
šow labâlab az setâra
صَبا خاکِستَری
sabâ xakestari
چه هَوایی ، چه بارُنی
če havâyi če bâroni
اَمُن اَز نامُندِگاری ، اَمُن اَز نامُندِگاری
amon az nâmondegâri , amon az nâmondegâri

فصل گل و باغ و و تَرُنَه
fasle bâγ o gol o tarona
فصل حُضور عَسَل تو بیدادِ هَلاهِل
fasle hozure asal tu bidâde halâhel
فصل ماچُنِ کوتاه
fasle mâčone kutâh
مِثل آهُنی کِه تو شِعرُم اَکَشُم
mesle âhoni ke tu še’rom akašom
فصل دوبارَه ، دوبارَه ، دوبارَه
fasle dobâra, dobâra , dobâra
اَمُن اَز نامُندِگاری ، اَمُن اَز نامُندِگاری
amon az nâmondegâri , amon az nâmondegâri

هَر جا بَشُم هَمْراهُمِن مِثل یَه سایَه
har jâ bašom hamrâhomen mesle ya sâya
هَر جا بِرَم فارغ نَهَم یَه لحظَه اَز خیالی
har jâ beram fâreγ naham ya lahza az xiyâli
پَروَردِگارا
parvardegârâ
چه شور و شِینی ، چه حالی
če sur o šeyni če hâli
اَمُن اَز نامُندِگاری ، اَمُن اَز نامُندِگاری
amon az nâmondegâri , amon az nâmondegâri

اِحساس اَکِردَم
ehsâs akerdam
هَر چه نَدیدَم چِشم سیاهِن
har če nadidam češme siâhen
هَر چه نَشنُفتَم
har če našnoftam
غیرَ اَز صِدای دِلنِشین تو
γeyr az sedâye delnešine to
چیزی وا گوش جُنُم نارَسیدِن
čizi vâ guše jonom nârasiden
ای ناهَمیشَه ، ناهَمیشَه
ey nâhamiša , nâhamiša
اَمُن اَز نامُندِگاری ، اَمُن اَز نامُندِگاری
amon az nâmondegâri , amon az nâmondegâri

بندرعباس ۲۶/۷/۱۳۷۵

نمی پسندممی پسندم (+6 rating, 6 votes)

یک پاسخ برای “هوای تازه”

  1. این ترانه ی زیبا رو باید با صدای رامی شنید. در این اجرا او توانایی و وسعت صدای خودش رو به رخ می کشونه و احساسش رو به خوبی به شنونده منتقل می کنه.
    امیدوارم نسخه با کیفیت این اجرا به زودی روی سایت قابل دسترس باشه.
    ممنون

      نقل قول  [پاسخ]

جستجو

خبرنامه

اتفاقی

تبلیغات