English

یاد

حالا وَختین کِه تو سینَه م ، خون رَفتِنُم نَجوشِن
hâlâ vaxtin ke tu sinam xune raftenom najušen
آخِرین سفر نَزیکِن ، مُم ِدیریا نیلَه پوشِن
âxerin safar naziken mome diryâ nila pušen

مه وُ کولَه بار مِحْنَت ، مِحْنَتِ یَه عُمْرِ خَستَه
me o kulabâre mehnat mehnate ya omre xasta
خیلی پیش ازی مَرَفتَه ، اَگَه دَست و پام نَبستَه
xeyli piš azi marafta aga dast o pâm nabasta

نَه چراغی بِی صَبا مَه ، نَه بِی اَمرو یَه دَریچَه
na čerâγi bey sabâ ma na bey amru ya dariča
اُ هَمَه عِشق و اُمیدُن ، هَمَه پوچَه ، هَمَه هیچَه
o hama ešq o omidon hama puča hama hiča

غمُن هَرجا که غم هَه ، تو دِلُم عُقده نبودِن
γamone har jâ ke γam ha tu delom oqda nabuden
هَمَه ی روح و وجودُم ، شعر شیوَن نَسُرودِن
hameye ruh o vojudom še’re šivan nasoruden

هیچ کَه نافهمِه چه بودِن ، یارُنِ خوبِ هَمیشَه
hička nâfahme če buden yârone xube hamiša
وا سر عشقُ چه هُندِن ، طوفُن ایکندِن اَ ریشَه
vâ sare ešqo če honden tufon ikanden a riša

غزل ناب گذشتَه ، تو دِلُم ضَجَّه نَکِردِن
γazale nâbe gozašta tu delom zajja nakerden
یادُنِ خوب و قدیمی ، خَنجَرِن، سینَه م اَدِردِن
yâdone xub o qadimi xanjaren sinam aderden

تو هَمُنِی که یَه روزی ، دِلُم آرُمتِه تَکِردَه
to hamoney ke ye ruzi delom âromte takerda
هَر کَلُمی کِه تگفتَه ، مِثِ رازَه هَمَه وِردَه
har kalomi ke tagofta mese râza hama verda

نَه کسی مِثل گذشته ، بِی سَلام تو جَوابِن
na kasi mesle gozašta bey salâme to javâben
دستِ هَر رَفیقی سَردِن ، چشمه ی چشمُن سَرابِن
daste har rafiqi sarden češmeye češmon sarâben

بندرعباس تابستان ۱۳۵۹

نمی پسندممی پسندم (+7 rating, 7 votes)

یک پاسخ برای “یاد”

  1. سلام و خسته نباشید

    اول از همه گرامی میدارم یاد رامی رو هر قطعه از شعراش رو که می خونی انگار خودت رو جای اون حس می کنی و تموم قلبت تیر میشه من همیشه عاشق اشعارش بودم تمامی اونا

    از بابت این وب کامل هم مرسی

      نقل قول  [پاسخ]

جستجو

خبرنامه

اتفاقی

تبلیغات