مَگَه وا تو چه بد اُمکِه
maga vâ to če bad omke
کِه تو وا مِه سِتَم اِتکِه
ke to vâ me setam etke
مه جَهیز تو دِل اُمدا
me jahize to del omdâ
تو نَصیب مِه غم اِتکِه
to nasibe me γam etke
مه کجا و عِشق پیری
me kojâ o ešqe piri
دوبارَه مَعرکَه گیری
dobâra ma’reka giri
تو لبالب اَز جَوُنی
to labâlab az javoni
چه وجودِ بی نظیری
če vojude binaziri
تو زمینی و مِه بارُن
to zamini o me bâron
تو بهاری و مِه شبنم
to bahâri o me šabnam
تو هَمیشَه خندَه رو بَش
to hamiša xandaru baš
تا بُسوزه ریشه ی غم
tâ bosuze rišeye γam
اَگَه بازم اِتمَدیدَه
aga bâzam etmadida
وا تو دستُم شَرَسیدَه
vâ to dastom šarasida
اوّلین میوه ی جسمِت
avvalin miveye jesmet
وا دو دستِ خو مَچیدَه
vâ do daste xo mačida
خوشحالم که این ترانه در فیلم «کسی از گربه های ایرانی خبر نداره» اجرا شده ولی کاش اطلاعات موزیسین ها و نسخه های دیگرش در دسترس بود من خودم (از دفتر یک دوست) بطور اتفاقی با اکورد های A و E