تو کِه جَونتِر از بَهار اَری
to ke javonter az bahâr ari
تو کِه مِهرَبُن تِرین یار اَری
to ke mehrabontarin yâr ari
تو کِه فصل شِکُفتَن اَری
to ke fasle šekoften ari
هَم اِشنُفتِن و هَم گُفتِن اَری
ham ešnoften o ham goften ari
تو کِه وا مه مِهرَبُنی تَکِه
to ke vâ me mehraboni take
تو کِه بی مه جُن فِشُنی تَکِه
to ke bey me jon fešoni take
مِثِ مَلائک آسَمُنی تَبو
mese malâ’ek âsamoni tabu
مِثِ نِی شیرین زبُنی تَکِه
mese ney širin zaboni take
تو کِه از عَسل شیرین تِر اَری
to ke az asal širinter ari
تو کِه از خُدا دیرین تِر اَری
to ke az xodâ dirinter ari
وَختِ خَندَه از گل زیباتِه تَبو
vaxte xanda az gol zibâte tabu
وَختِ غم از هَمَه غمگین تِر اَری
vaxte γam az hama γamginter ari
یادِت مِثِ سایَه هَمراهُمِن
yâdet mesle sâya hamrâhomen
عِشقِت وَختِ ماتَم پَناهُمِن
ešqet vaxte mâtam panâhomen
دَستِت اِنگار هَنوز تو دَستُمِن
dastet engâr hanuz tu dastomen
چشْمُت هَمیشَه تو نِگاهُمِن
češmot hamiša tu negâhomen
اِی اِسم از یاد رَفتِه ی مه
ey esme az yâd rafteye me
اِی عِشق ناشاد رَفتِه ی مه
ey ešqe nâšâd rafteye me
اِی شِعر تو هُو کَفتِه ی دل
ey še’re tu how kafteye del
اِی عُمر بَرباد رَفتِه ی مه
ey omre bar bâd rafteye me
بندرعباس خردادماه 64
زیبا و خاطره انگیز روحت شاد ابرام
وقت خنده از گل زیباتری
وقت غم از همه غمگین تری 🙁
رامی تکرار نشدنی