هَمه‌ی فَصلُن

هَمَه ی فَصلُن دُنیا ، کاشکَه وا بَهار شَبودَه
hamaye faslone donyâ kâška vâ bahâr šabuda
بی خیالی ، دِل راحت ، کاشکَه بی شُمار شَبودَه
bi xiyâli dele râhat kâška bišomâr šabuda

دِل تنگِ آدَمیَّت شُنَگُ وا ایهَمَه غم
dele tange adamiyat šonago vâ ihama γam
اَگَرَم غمی نَهَستَه ، دِل شُنادادَه بِی آدم
agaram γami nahasta del šonâdâda bey âdam

شادِی و غم ، خَرس و خَندَه ، فَرخِش یَه کال مودِن
šadi o γam xars o xanda farxešo ya kâle muden
زیر بار خاکُ رَفتِن ، یا مِثِ یَه تا پَرندَه
zire bâre xâko raften yâ mese yatâ paranda

اَگَه بودِنُم هَمُنَه ، کِه خودُم خیال اُمَستَه
aga budenom hamona ke xodom xiyâl omasta
مه یَکی پازَن کوهی و یَه تا آهوی مَستَه
me yaki pâzane kuhi o ya tâ âhuye masta

به اشتراک بگذارید:

5 یادداشت برای “هَمه‌ی فَصلُن

  1. دمت گرم که این شعرها رو برامون میزاری ما زبونمون فارسیه رسمی هست و درست متوجه نمی‌شیم بعضی از لغات رو ولی اینجوری با این لحجه و لغات زیبا آشنا می‌شیم لطفاً به زبان فارسی رسمی یا فارسی معیار هم ترجمه‌هاش رو برای ما بذارید

  2. نمی دونم
    وقتی رامی از خوشی می گه
    وقتی از بهار می گه
    وقتی ارزوی خوشی و دل خوش می کنه
    چرا بازم دل ادم می گیره؟
    چرا بازم …

    1. چون نداشته هاشو داره با فریاد زدن آرزو میکنه
      و کاملا مشهوده
      شما هم حس کردی ،که غم میشینه تو دلت به جای شادی
      به کلمه کاشکه توجه موهه هممو

  3. واقعا ترانه پر محتوا و زیبایی رو سرودن من این شعر رو بارها با اجرای استاد شهسواری در بزرگداشت منصفی شنیدم بسیار زیبا و تاثیر گذاره …در اخر از شما و وب سایتتون تشکر میکنم.واقعا ممنونم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

وب‌سایت ابراهیم منصفی (رامی)