خوشا فَصلی کِه دور از غم
xošâ fasli ke dur az γam
هَمَه کَه شُنَه وا شُنَه
hama ka šona vâ šona
دَست وا دَست ، سایَه وا سایَه
dast vâ dast sâya vâ sâya
شارَفتَه خُنَه وا خُنَه
šârafta xona vâ xona
بُدُو پیشُم بُدُو پیشُم
Bodow pišom bodow pišom
بُدُو اِی نوشُم و نیشُم
Bodow ey nušom o nišom
بُدُو اِی آخرین عشقُم
Bodow ey âkharin ešqom
دوادار دل ریشُم
Davâ dâre dele rišom
خَزُن زَرد ایسالُن نُوبَتی تَمُنِن
xazone zarde isâlon nowbati tamonen
بَهار از راه اَرسیدِن زندِگی چه جُنِن
bahâr az râh arasiden zendegi če jonen
بیاین وا هَم بَشیم یاور
biyâyn vâ ham bašim yâvar
هَمَه هَمراه و هَم باور
hama hamrâh o hambâver
دِلُن راه شُبَشِه وا هَم
delon râh šobaše vâ ham
جُدا نَبُوتْ دِل از دِلبَر
jodâ nabut del az delbar
خَزُنِ زَرد ایسالُن نُوبَتی تَمُنِن
xazone zarde isâlon nowbati tamonen
بَهار از راه اَرسیدِن زندِگی چِه جُنِن
bahâr az râh arasiden zendegi če jonen
بندرعباس نوروز 1360
سلام
میشه ترجمه این ترانه را هم بذارید؟ لطفا
سلام اگه امکانش هست ترجمه فارسی هم قرار بدین …
درود بر شما
یک شعر دیگه هم هست که برهمین وزنه و روی همین ملودی خونده شده (در واقع انگار یه جورایی ورژن کاملش هست):
اگر بی یار بینم منه، به پهلویی هنینم
اگر ای یار نینم منه، سر راحتشه گیرم
این رو آقای فرخ نژاد هم در برنامه خندوانه خوندن. میخواستم ببینم که اصلش و کی خونده؟ میشه راهنماییم کنید؟
ممنون
سلام و درود و ادب و احترام
آقا ما خیلی این آهنگ و نوا و شعر رو دوست داریم. دستتون درد نکنه.
با سلام. در وبلاگم یک ماجرا در خصوص آهنگ لبخند روانشاد منصفی نشوم. خوشحال میشم شما هم بخونید و نظرتون رو بفرمایید.
http://abbasm.com/daily/labkhand
با اجرای گروه کماکان هم بسیار شنیدنیست 🙂
سلام. با تشکر از مطالب قشنگتون…
میشه ترجمه فارسی اهنگ رو هم بذارین… از دوستان اگه کسی بندری بلده کمک کنه.
پاسخ بالا رو به کامنت آقای ماکان که بخش عربی آهنگ رو نقل کرده بود داده بودم.
با سلام و خسته نباشید،من می خواستم خواهش کنم که اگه امکانش هست آکورد های گیتار این آهنگ رو هم بذارید.
با تشکّر
چقدر خوبه این شعر، اجرای کماکان هم حرف نداره…
با تشکر و خسته نباشید به شما مدیران سایت که زیبا و آبرومندانه این سایت با ارزش رو اداره میکنید…
سلام… بخش عربی اجرای گروه کماکان توسط مهدی ساکی اضافه شده:
اذا خلیتنی وحدی اذوب انه اعلی فرگاک، اذا خلیتنی وحدی ابچی ابچی اعلی طرواک…
اگه تنهام بذاری از فراقت ذوب میشم، اگه تنهام بذاری گریهم به یادت در میاد…
سلام
پس اون لاین های عربی که در بازخوانی گروه کماکان هست در ترانه اصلی نبوده؟ و یک لاین هم که میگه “شرم روزون اول از نگاه مستت”؟
درود بر شما
متن حاضر، متن کامل ترانه ی لبخند بوده و موارد مورد اشاره ی شما به ترانه ی رامی مربوط نیستند.
خیلی خوبه.لطفا برای دانلود هم بذارین.اگه تو سایت نمی شه واسه من ایمیل کنین.توروخدا جوابمو بدین،آخه من این ترانه رو خیلی دوست دارم،خواهشمیکنم بذارین.
درود بر شما كياناي گرامي.
اجراي اين ترانه با همين نام در بخش موسيقي سايت موجوده كه مي تونيد ترانه رو به صورت آنلاين بشنويد و يا دانلود كنيد.